lailai's Text Format Guide
本文为我的文本格式指南。
参考资料
- Google developer documentation style guide
- 标点符号用法(GB/T 15834-2011)
- 出版物上数字用法 (GB/T 15835-2011)
- 中文出版物夹用英文的编辑规范(CY/T 154-2017)
- 精品工具书数据库 - 商务印书馆
- 维基百科:格式手册/标点符号 - 维基百科
- 格式手册 - OI Wiki
- 洛谷主题库题解规范 | 洛谷帮助中心
- 中文文案排版指北(简体中文版) - 码志
- 中文文案风格指南 - PDFE GUIDELINE
- 中文技术文档写作风格指南
- vinta/pangu.js: Opinionated paranoid text spacing in JavaScript - GitHub
- CTeX-org/lshort-zh-cn: A Chinese edition of the Not So Short Introduction to LaTeX2ε - GitHub
- ruanyf/document-style-guide:中文技术文档的写作规范 - GitHub
通用
- 本指南仅适用于 中文技术文本。
- 本指南的规范强度分为 个等级:
- 应(Must):强制执行。
- 通常(Should):推荐执行。
- 避免(Should Not):不推荐使用。
- 不应(Must Not):禁止使用。
- 语言风格应保持 简洁、自然、专业。
- 生成式人工智能(GenAI)辅助创作文本时,应经过 人工审核。
文件
- 文件编码应使用 UTF-8。
- 文件名应遵循 kebab-case,即使用 小写字母和数字,避免使用大写字母、中文和空格。
- 文件名的语义应使用 英文单词和缩写,避免使用汉语拼音。
- 文件名包含多个部分时,应使用 连字符(
-)分隔,避免使用下划线(_),例如「text-format.md」。 - 纯文本文件的扩展名应使用
.txt;Markdown 文件的扩展名应使用.md; 源文件的扩展名应使用.tex。 - Markdown 和 文本应使用 个 Space 缩进,空行不应缩进。
- 文件应以 front matter 开头,应包含以下字段:
title:文本标题,不应使用一级标题。description:内容概述,例如「本文将介绍……」「本文为……」。
- 文件应以 个 空行 结尾。
- 不应连续使用 个空行。
空格
- 中文 和 英文、数字 之间应添加空格。
- 中文 和 加粗、斜体、链接、代码、公式 等格式之间应添加空格。
- 数字 和 单位 之间应添加空格,和简写计数、百分号(
%)、角度(°)之间不应添加空格。 - 全角标点 前后不应添加空格。
- 专有名词 应使用 官方规定的书写格式,例如「QQ音乐」「豆瓣FM」。
标点
- 中文应使用 全角标点,英文应使用 半角标点。
- 标题末尾不应添加标点符号。
- 句子末尾应添加 句号(
。)、问号(?)、叹号(!)、省略号(……)。 - 多处并列成分之间应使用 顿号(
、),两处应使用「和」或「或」。 - 标有 引号或书名号 的并列成分之间不应添加标点符号。
- 对于 无序列表和任务列表,每项末尾应添加 句号(
。)。 - 对于 有序列表,每项末尾应添加 分号(
;),最后一项末尾添加 句号(。)。 - 全角引号 应使用 直角引号(
「」和『』)而非弯引号(“”和‘’),半角引号应使用""和''。 - 引号嵌套应交替使用 单引号和双引号。
- 中文省略号 应使用
……,英文省略号 应使用...。 - 应正确使用 连接号:
- 连字符(
-,Hyphen,U+002D):连接复合词。 - 短破折号(
–,En dash,U+2013):连接对等专有名词、表示范围、表示占位符。 - 长破折号(
—,Em dash,U+2014):表示句内破折号。
- 连字符(
- 不应重复使用标点符号,例如「
真的?!」。真的??!!
词句
- 用词应遵循 用词规范指南。
- 代词应指代清晰,避免产生歧义。
- 避免使用 不必要的形容词和语气词。
- 避免使用 网络流行语、谐音错别字、Emoji 表情包、颜文字。
- 避免使用 冷僻、生造、文言文 词语。
- 句子应使用 现代汉语 的常用表达方式,不应使用 非正式 的语言风格。
- 避免使用 长难句,每句避免超过 字,不应超过 字。
- 应使用 简单句和并列句,避免使用复合句。
- 应使用 主动语态,避免使用被动语态,例如「程序会自动保存文件
文件会被程序自动保存」。 - 避免使用 双重否定句。
翻译
- 翻译应遵循 信达雅 原则。
- 应使用可以读懂的 翻译和缩写,译法存在争议的专有名词应使用权威或主流译名。
- 首次出现 专业术语 应使用
中文全称(原文全称,缩写)的格式,例如「快速傅里叶变换(Fast Fourier Transform,FFT)」「国内生产总值(Gross Domestic Product,GDP)」。 - 首次出现 外国人名 应使用
中文译名(原文姓名,生卒年)的格式,例如「艾萨克·牛顿(Isaac Newton,1643–1727)」「埃隆·马斯克(Elon Musk)」。 - 应使用 大小写正确的专有名词,例如「YouTube」「GitHub」「iPhone」「McDonald's」。
- 避免使用 不地道的翻译和缩写,例如「
USB」「通用串行总线NBA」。美国职业篮球联赛 - 避免使用 不必要的英文单词,例如「
这个想法很好」。这个 idea 很好
数字
- 数字通常使用 半角字符 的 阿拉伯数字,不使用 千分位。
- 正式文本和约定俗成词语中的数字应使用 中文数字,例如「三局两胜」「十二生肖」。
- 表示 数值增加 应使用「增加了」「增加到」,表示 数值减少 应使用「降低了」「降低到」。
- 时间格式 应遵循 ISO 8601,例如「1969-07-20」「20:17:40」。
- 货币格式 应遵循 ISO 4217,例如「USD 19.99」「CNY 6599」。
- 电话号码 应遵循 E.164,使用
+国家代码 号码的格式,例如「+86 17757102577」。
Markdown
- Markdown 应遵循 Markdown 指南。
- 应使用 二级、三级、四级标题,避免使用 五级、六级标题,不应使用 一级标题。
- 不应跳过标题等级,不应使用相同的上下级标题。
- 不应孤立标题编号,即上级标题中不应仅有 个下级标题。
- 表示 加粗 应使用 个 星号(
**),不应使用引号。 - 表示 斜体 应使用 个 下划线(
_),避免使用斜体。 - 表示 无序列表 应使用 连字符(
-)。 - 表格 应使用 居中对齐(
:-:)。 - 分隔线 应使用 个 连字符(
---)。 - 行间代码应标记 代码语言,纯文本应标记为
text。 - 链接文本应具有 描述性,相对路径应省略前缀
./。 - 图片应添加 替代文本。
- 表示 键盘按键 应使用
<kbd>,例如「<kbd>⌘</kbd> + <kbd>C</kbd>」。 - 表示 界面元素 应使用 方括号(
[])。
LaTeX
- 应遵循 LaTeX 指南。
- 数学公式应使用 。
- 行间公式前后的 个 美元符号(
$$)应 单独一行。 - 公式不应放在 标题、加粗、斜体、链接 等格式中。
- 公式应使用 数学语言 而非代码语言:
- 赋值 应使用
\to或\gets而非=。 - 取模 应使用
\bmod或\pmod而非%和\mod。 - 整除 应使用
\lfloor和\rfloor。 - 数列 应使用
a_i而非a[i]。 - 位运算 应使用
\operatorname{and}、\operatorname{or}、\operatorname{xor}。
- 赋值 应使用
- 公式文本 应使用
\text,字符串 应使用\texttt。 - 变量名 应使用 个字母,不应使用多个字母。
- 乘法 应使用
\times或\cdot而非*。 - 分数 应使用
\frac而非\dfrac。 - 绝对值 应使用
||而非\lvert和\rvert。 - 横向省略号 应使用
\dots而非\cdots和\ldots,纵向省略号 应使用\vdots,斜向省略号 应使用\ddots。 - 未定义但约定俗成的函数 应使用
\operatorname,例如「\operatorname{lca}」。 - 物理单位 应使用
\mathrm,例如「\mathrm{m/s^2}」。 - 特殊数集 应使用
\mathbb,例如「\mathbb{R}」。 - 空集 应使用
\varnothing而非\emptyset。 - 逻辑 应使用
\implies、\impliedby、\iff。 - 包裹大高度公式的括号 应使用
\left和\right。 - 复杂度 应使用大 记号,不应带有常数。
- 大数字 应使用 科学计数法。
lailai's Home
- 本章仅适用于 lailai's Home。
- 资源应使用 lailai's Cloud。
- 尚未撰写或完成的内容 应使用
[TODO]标记。 - 表示 告示 应使用 个 冒号(
:::)和类型标签。 - lailai 始终应排印为小写,即使它出现在句首、段落开头或标题中。lailai should always be typeset with all lowercase letters, even when it is the first word in a sentence, paragraph, or title.
- lailai 为不翻译内容,始终以英语排印,即使它出现在非英语的语言文本中也是如此。lailai is untranslatable content and should always be set in English, even when it appears within text in a language other than English.
- 包含 lailai's 的短语为不翻译内容,始终以英语排印,后面每个单词应首字母大写,例如「lailai's Home」「lailai's Text Format Guide」。